unfoldingWord_en_tn/jhn/12/46.md

28 lines
1.2 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Jesus continues speaking to the crowd.
# I have come as a light
Here the "light" is a metaphor for Jesus' example. AT: "I have come to show the truth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# may not remain in the darkness
Here "darkness" is a metaphor for living in ignorance of God's truth. AT: "may not continue to be spiritually blind" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# If anyone hears my words but does not keep them, I do not judge him; for I have not come to judge the world, but to save the world
Here "to judge the world" implies condemnation. Jesus did not come to condemn people. AT: "If anyone hears my teaching and rejects it, I do not condemn him. I have not come to condemn people. Instead, I have come to save those who trust in me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# the world
Here "the world" is a metonym that represents all of the people in the world. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/light]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/darkness]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]