unfoldingWord_en_tn/hos/05/14.md

1.2 KiB

General Information:

Yahweh is talking about Judah and Israel.

So I will be like a lion to Ephraim

Yahweh is going to pursue and attack Ephraim like a lion. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

like a young lion to the house of Judah

Yahweh is going to treat Judah in a similar way. Yahweh is showing his displeasure with both the northern and the southern kingdoms. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

I, even I

Yahweh is emphasizing that he is the one that is bringing judgment on all of his people.

will tear

As a lion tears apart the animal it is eating, so Yahweh will tear his people away from their homes and country. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

I will go and return to my place

Yahweh will leave his rebellious people.

seek my face

Try to come into God's presence by means of worship and sacrifice. AT: "ask me to pay attention to them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords