27 lines
1.6 KiB
Markdown
27 lines
1.6 KiB
Markdown
# Call this day to mind
|
|
|
|
The words "Call ... to mind" were a customary way of telling someone to remember something. AT: "Remember and celebrate this day" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# the house of slavery
|
|
|
|
Moses speaks of Egypt as if it were a house where people keep slaves. AT: "the place where you were slaves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Yahweh's strong hand
|
|
|
|
Here the word "hand" refers to power. See how you translated "strong hand" in [Exodus 6:1](../06/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# No bread with yeast may be eaten
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "You must not eat bread with yeast" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# the month of Aviv
|
|
|
|
This is the name of the first month of the Hebrew calendar. Aviv is during the last part of March and the first part of April on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# a land flowing with milk and honey
|
|
|
|
Since milk comes from cows and goats, "milk" represents food produced by livestock. Because honey is produced from flowers, "honey" represents food from crops. See how you translated this in [Exodus 3:8](../03/07.md). AT: "food from livestock and from crops" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# you must observe this act of worship
|
|
|
|
When the Israelites live in Canaan, they must celebrate the Passover on this day each year. See how you translated this phrase in [Exodus 12:25](../12/24.md). |