32 lines
868 B
Markdown
32 lines
868 B
Markdown
# God opened her eyes, and she saw
|
|
|
|
God making Hagar aware of the well is spoken of as if he literally opened her eyes. AT: "God caused Hagar to see" or "God showed her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the skin
|
|
|
|
"the container made of skin" or "the bag"
|
|
|
|
# the lad
|
|
|
|
"the boy" or "Ishmael"
|
|
|
|
# God was with the lad
|
|
|
|
Here the phrase "was with" is an idiom that means God helped or blessed the boy. AT: "God guided the boy" or "God blessed the boy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# became an archer
|
|
|
|
"became very skilled at using a bow and arrows"
|
|
|
|
# got a wife
|
|
|
|
"found a wife"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/well]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/archer]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/paran]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]] |