unfoldingWord_en_tn/luk/13/31.md

1.4 KiB

Connecting Statement:

This is the next event in this part of the story. Jesus is still on his way towards Jerusalem when some Pharisees speak to him about Herod.

Shortly after

"Soon after Jesus finished speaking"

Go and leave here because Herod wants to kill you

Translate this as a warning to Jesus. They were advising him to go somewhere else and be safe.

Herod wants to kill you

Herod would order people to kill Jesus. AT: "Herod wants to send his men to kill you"

that fox

Jesus was calling Herod a fox. A fox is a small wild dog. Possible meanings are 1) Herod was not much of a threat at all 2) Herod was deceptive. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

In any case

"Nevertheless" or "However" or "Whatever happens"

it is not acceptable to kill a prophet away from Jerusalem

The Jewish leaders claimed to serve God. And yet their ancestors killed many of God's prophets in Jerusalem, and Jesus knew that they would kill him there too. AT: "it is in Jerusalem that the Jewish leaders kill God's messengers" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-irony)

translationWords