36 lines
1.4 KiB
Markdown
36 lines
1.4 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses continues to speak to the Israelites as if they are one person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# your herds and flocks
|
|
|
|
"your herds of cattle and flocks of sheep and goats"
|
|
|
|
# multiply
|
|
|
|
increase greatly in number
|
|
|
|
# all that you have is multiplied
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "you have many more things" or "you have many more possessions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# your heart becomes lifted up
|
|
|
|
Here "heart" represents the inner person. To become prideful and no longer obey Yahweh is spoken of as if the person's heart is lifted up. See how you translated a similar phrase in [Deuteronomy 8:12](./11.md). AT: "you become prideful and no longer obey Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# who brought you out
|
|
|
|
Moses begins to remind the Israelites of what they know about Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
|
|
|
|
# out of the house of bondage
|
|
|
|
This is a metaphor for the time they were slaves in Egypt. AT: "out from the place where you were slaves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]] |