unfoldingWord_en_tn/2ch/15/08.md

1.5 KiB

When Asa heard these words, the prophecy of Oded the prophet

"When Asa heard the words that Oded the prophet spoke" or "When Asa heard the prophecy of Oded the prophet." The phrase "the prophecy of Oded the prophet" defines "these words."

the prophecy of Oded the prophet

Many versions, including the UDB, make this passage read, "the prophecy of Azariah, the son of Oded the prophet." They do this in order to make the sense agree with 2 Chronicles 15:1. Translators will probably want to do the same in their versions.

drove away the disgusting things

The words "the disgusting things" refers to idols. Having his people remove or destroy the idols is spoken of as if it were driving them away. AT: "got rid of the disgusting idols" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

He gathered all Judah and Benjamin

Here the word "all" is a generalization. The phrase means that David assembled people from all over Judah and Benjamin. AT: "He gathered together people from all over Judah and Benjamin" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

For they came from Israel

"For people from of Ephraim, Manasseh, and Simeon came from Israel"

translationWords