unfoldingWord_en_tn/isa/05/08.md

1.3 KiB

General Information:

Isaiah announces God's judgment.

to those who join house to house, who join field to field

"to those who take more and more houses, and who take more and more fields." Isaiah assumes that his audience knows that the law forbids someone from taking land from a family permanently. The full meaning of this statement can be made clear. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Yahweh of hosts

See how you translated this in Isaiah 1:9.

without any inhabitant

"without anyone living in it"

a ten-yoke vineyard

The size of the vineyard is represented by the number of pairs of oxen that could plow it in one day. Each pair of oxen would be connected by a yoke. AT: "a vineyard that is large enough for ten pairs of oxen to plow it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

one bath

"one bath of wine" or "22 liters of wine" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume)

one homer of seed will yield only an ephah

"220 liters of seed will produce only 22 liters of grain." One homer equals ten ephahs. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume)

translationWords