unfoldingWord_en_tn/jer/08/20.md

1.3 KiB

Connecting Statement:

Jeremiah continues talking about the people of Judah.

General Information:

The word "we" refers to the people of Judah. The words "I" and "my" refer to Jeremiah.

The harvest has passed on

"Harvest time is over"

But we have not been saved

Jeremiah tells what the people of Judah are saying. This can be stated in active form. AT: "But Yahweh has not saved us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

I am hurt because of the hurt of the daughter of my people. I mourn at the horrible things that have happened to her; I am dismayed

These statements express the same idea in more than one way for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

Is there no medicine in Gilead? Is there no healer there? Why will the healing of the daughter of my people not happen?

These questions are asked to make the point that the people of Judah have not been saved. AT: "There is medicine in Gilead, and there are healers there, so tell me why the healing of my dear people will not happen." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

translationWords