unfoldingWord_en_tn/job/02/03.md

39 lines
1.4 KiB
Markdown

# General Information:
This verse is the same as [Job 1:8](../01/06.md), except for the addition of "He still holds fast to his integrity, although you misled me against him, to destroy him without cause."
# Have you considered my servant Job?
This rhetorical question actually makes a statement.See how you translated this in [Job 1:8](../01/06.md). AT: "Consider my servant Job." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]).
# a blameless and upright man
The words "blameless" and "upright" share similar meanings and emphasize that Job was a righteous man. See how you translated a similar phrase in [Job 1:1](../01/01.md). AT: "one who did what was right before God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# one who fears God and turns away from evil
See how you translated this in [Job 1:1](../01/01.md).
# still holds fast to his integrity
"remains completely dedicated to doing what is good and right"
# misled me against him
"persuaded me without cause to attack him"
# to destroy him
Here "destroy" represents "make poor." AT: "to make him a poor man"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/integrity]]