19 lines
582 B
Markdown
19 lines
582 B
Markdown
## lifted up their voices and cried ##
|
|
|
|
This means that they cried out loud or wept bitterly. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
## Listen ##
|
|
|
|
"Listen" here means "please take notice."
|
|
|
|
## Ruth held on to her ##
|
|
|
|
"clung to her." AT: "refused to leave her" or "would not leave her." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
## your sister-in-law ##
|
|
|
|
in-law** - "the wife of your husband's brother" or "Orpah"
|
|
|
|
## her gods ##
|
|
|
|
Before Orpah & Ruth married Naomi's sons, they worshiped the gods of Moab. During their marriage, they began to worship Naomi's God. |