unfoldingWord_en_tn/jer/05/18.md

1.5 KiB

Connecting Statement:

Yahweh continues to speak to the people of Israel and Jeremiah.

in those days

The phrase "those days" refers to the time when a distant nation will come and attack the people of Israel.

this is Yahweh's declaration

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in Jeremiah 1:8. AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

do not intend to destroy

"will not destroy"

done all these things to us

The phrase "these things" refers to sending armies to attack them. AT: "done all these things to harm us" or "sent foreign armies to attack us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Just as you ... served foreign gods in your land, so you must also serve strangers

Here "served foreign gods" represents worshiping foreign gods. God would punish them for serving foreign gods by making them serve foreign people. AT: "Because you ... worshiped foreign gods in your land, you will have to serve foreigners" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords