Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
a7c6b95cd0
commit
e0a8592fe4
|
@ -1161,7 +1161,7 @@ HEB 9 19 nrn5 figs-explicit ὑσσώπου 1 hyssop The word **hyssop** refers
|
|||
HEB 9 19 zl8f figs-explicit τὸ βιβλίον 1 hyssop Here, the word **scroll** refers to the roll or book on which Moses wrote everything that God had told him. You can read about this **scroll** in [Exodus 24:1–8](../exo/24/01.md). These verses do not directly mention Moses sprinkling **the scroll**, but the author knew more about this than we do, and there is no reason to harmonize what he says with the story in Exodus. If your readers would misunderstand **the scroll**, you could express the idea more explicitly. Alternate translation: “the scroll of God’s words” or “the scroll of the covenant” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 9 19 elh7 figs-rpronouns αὐτό…τὸ βιβλίον 1 hyssop Here, the word translated **itself** emphasizes **the scroll**. Consider using a natural way to emphasize **the scroll** in your language. Alternate translation: “that very scroll” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
||||
HEB 9 20 e3lr writing-quotations λέγων 1 the blood of the covenant Here the author quotes from an important text, the Old Testament scriptures. He does not introduce the words as a quotation but instead introduces them as something that Moses said to the people. However, the audience would have understood that these were words from the Old Testament, specifically from [Exodus 24:8](../exo/24/08.md). If your readers would not know that the quotation is from the Old Testament, you could include a footnote or use some other form to identify it. Alternate translation: “and he spoke to them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])
|
||||
HEB 9 20 lskz figs-quotations λέγων, τοῦτο τὸ αἷμα τῆς διαθήκης, ἧς ἐνετείλατο πρὸς ὑμᾶς ὁ Θεός 1 the blood of the covenant
|
||||
HEB 9 20 lskz figs-quotations λέγων, τοῦτο τὸ αἷμα τῆς διαθήκης, ἧς ἐνετείλατο πρὸς ὑμᾶς ὁ Θεός 1 the blood of the covenant If you do not use this form in your language, you could translate the sentence as an indirect quote instead of as a direct quote. Alternate translation: “saying that this is the blood of the covenant that God commanded for you.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]}
|
||||
HEB 9 20 k7kh writing-pronouns τοῦτο 1 the blood of the covenant
|
||||
HEB 9 20 j7en figs-possession τὸ αἷμα τῆς διαθήκης 1 the blood of the covenant
|
||||
HEB 9 20 jaw1 writing-pronouns ἧς 1 the blood of the covenant
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue