Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-08-29 21:03:12 +00:00
parent 616bd6c15e
commit d47887aa85
1 changed files with 3 additions and 2 deletions

View File

@ -801,8 +801,9 @@ HEB 7 13 k9zi writing-pronouns ἐφ’ ὃν…λέγεται ταῦτα…μ
HEB 7 13 m9mm figs-activepassive ἐφ’ ὃν…λέγεται ταῦτα 1 about whom these things are said If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on what is **said** rather than focusing on the person doing the “saying.” If you must state who did the “saying,” the author implies that “God” did it in the words of [Psalm 110:4](../psa/110/04.md). Alternate translation: “about whom God said these things” or “about whom we read these things in the Psalm” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 7 13 nmdl figs-extrainfo φυλῆς ἑτέρας 1 Here, the phrase **tribe** refers to all those people who are descended from one of Jacobs twelve sons. The author refers to **another tribe** to show that Jesus is not from the **tribe** of Levi. He will state which tribe Jesus is from in the next verse, so do not identify whose **tribe** the author speaks of until the next verse. Alternate translation: “one of the other tribes” or “a tribe that is not connected with Levi” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-extrainfo]])
HEB 7 13 n3hs figs-idiom προσέσχηκεν τῷ θυσιαστηρίῳ 1 Here, the phrase **officiated at the altar** is another way to say that someone has served or functioned as a priest. If your readers would misunderstand **officiated at the altar**, you could use a word or phrase that refers to acting as a priest. Alternate translation: “has functioned as priest” or “has done priestly work at Gods altar” See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
HEB 7 14 t3dm γὰρ 1 Now **For** is used to draw attention to the important point that follows.
HEB 7 14 qsk5 ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν ὁ Κύριος ἡμῶν 1 it is from Judah that our Lord was born The words **our Lord** refer to Jesus.
HEB 7 14 t3dm grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Now
HEB 7 14 mxj1 πρόδηλον 1
HEB 7 14 qsk5 figs-idiom ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν 1 it is from Judah that our Lord was born
HEB 7 14 ln94 ἐξ Ἰούδα 1 from Judah Alternate translation: “from the tribe of Judah”
HEB 7 15 i17g 0 General Information: This quote comes from a psalm of King David.
HEB 7 15 jn1p περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν 1 What we say is clearer yet Alternate translation: “we can understand even more clearly”

Can't render this file because it is too large.