Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
2e4fae0d42
commit
a02666d2dd
|
@ -1576,7 +1576,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
1CO 11 32 ruq5 figs-activepassive κρινόμενοι…ὑπὸ Κυρίου 1 we are judged by the Lord, we are disciplined, so that we may not be condemned (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
1CO 11 32 s2ax grammar-connect-time-simultaneous κρινόμενοι…ὑπὸ Κυρίου, παιδευόμεθα 1 we are judged by the Lord, we are disciplined, so that we may not be condemned (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous]])
|
||||
1CO 11 32 c8qi figs-activepassive παιδευόμεθα, ἵνα μὴ…κατακριθῶμεν 1 we are judged by the Lord, we are disciplined, so that we may not be condemned (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
1CO 11 32 gr2a figs-metonymy τῷ κόσμῳ 1 we are judged by the Lord, we are disciplined, so that we may not be condemned (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
1CO 11 32 gr2a figs-synecdoche τῷ κόσμῳ 1 we are judged by the Lord, we are disciplined, so that we may not be condemned Here, Paul uses the word translated **world** to refer primarily to the humans that are part of the **world** who do not believe in Christ. If the meaning of this word would be misunderstood in your language, you could translate **world** with a word or phrase that refers to people who do not believe in Christ, or you could use a phrase like “people of the world.” Alternate translation: “the people of the world” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
1CO 11 33 maa7 συνερχόμενοι εἰς τὸ φαγεῖν 1 come together to eat gather to eat a meal together before celebrating the Lord’s Supper
|
||||
1CO 11 33 nky5 ἀλλήλους ἐκδέχεσθε 1 wait for one another “allow the others to arrive before beginning the meal”
|
||||
1CO 11 34 v2uh ἐν οἴκῳ ἐσθιέτω 1 let him eat at home “let him eat before attending this gathering”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue