Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-08-03 22:45:21 +00:00
parent d1d8e3469f
commit 8da1db6964
1 changed files with 1 additions and 2 deletions

View File

@ -738,10 +738,9 @@ ROM 4 17 ph37 figs-explicit κατέναντι οὗ ἐπίστευσεν Θε
ROM 4 17 ifwu figs-metaphor κατέναντι…Θεοῦ 1 Paul uses **in the presence of** figuratively to refer to Abraham as if he were physically present with **God**. Paul means that **God** personally considers Abraham to represent the believers that come from **many nations**. If your readers would not understand this, you could express the meaning plainly. Alternative translation: “according to what God thinks” or “in Gods view” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 4 17 s67j figs-distinguish οὗ ἐπίστευσεν…τοῦ ζῳοποιοῦντος τοὺς νεκροὺς, καὶ καλοῦντος τὰ μὴ ὄντα ὡς ὄντα 1 These clauses give further information about **God**. If this might confuse your readers, you could make the relationship between these phrases clearer by making new sentences or by another way that is natural in your language. Alternate translation: “This is the God whom he trusted. It is this God who makes the dead live and calls the things not existing as existing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
ROM 4 17 tg2e figs-metaphor καλοῦντος τὰ μὴ ὄντα ὡς ὄντα 1 Paul speaks figuratively of **the things not existing** as if **God** were calling to them. Paul means that **God** creates things by commanding them to exist, as Moses describes in [Genesis 1:327](../../gen/01/03.md). If your readers would not understand this, you could express the meaning plainly. Alternative translation: “summons into being things that did not previously exist” or “by speaking creates things that did not previously exist” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 4 18 k32q writing-pronouns ὃς 1 In hope he believed against hope The pronoun **who** here refers to Abraham, not to God, who was just mentioned. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “Abraham” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
ROM 4 18 emih writing-pronouns ὃς…αὐτὸν…σου 1 The pronouns **who** and **he** and **your** refer to Abraham, not God. If this might confuse your readers, you could say the meaning explicitly. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
ROM 4 18 g8fm figs-idiom ὃς παρ’ ἐλπίδα, ἐπ’ ἐλπίδι ἐπίστευσεν 1 In hope he believed against hope Here, **against hope** is an idiom meaning “what seems hopeless.” If your readers would not understand this, you could use express the meaning plainly. Alternate translation: “although it seemed hopeless, he believed on the basis of hope” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
ROM 4 18 auah figs-abstractnouns ὃς παρ’ ἐλπίδα, ἐπ’ ἐλπίδι ἐπίστευσεν 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **hope*, you could express the same idea with a different form. Alternate translation: “who hopefully believed although it seemed hopeless” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
ROM 4 18 emih writing-pronouns ὃς…αὐτὸν…εἰρημένον…σου 1 The pronouns **who** and **he** and **your** refer to Abraham, not God. If this might confuse your readers, you could say the meaning explicitly. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
ROM 4 18 bs6y grammar-connect-logic-goal εἰς τὸ γενέσθαι αὐτὸν 1 This is a purpose clause. Paul is stating the purpose for which Abraham **believed in hope**. Use a natural way in your language for introducing a purpose clause. Alternate translation (without a comma preceding): “so that he would become” or “in order that he could become” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
ROM 4 18 qbdq figs-metaphor πατέρα πολλῶν ἐθνῶν 1 See how you translated this phrase in [4:17](../04/17.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 4 18 b92q writing-quotations κατὰ τὸ εἰρημένον 1 according to what he had been told Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. In this case, it is a direct quotation from [Genesis 15:5](gen/15/05.md). Alternate translation: “based on what God had already said to him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])

Can't render this file because it is too large.