Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-09-29 23:42:15 +00:00
parent 5268c80462
commit 7adcf0c98f
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1361,7 +1361,7 @@ ROM 8 7 z2ih figs-personification οὐχ ὑποτάσσεται, οὐδὲ γ
ROM 8 7 srp9 figs-personification τῷ…νόμῳ τοῦ Θεοῦ οὐχ ὑποτάσσεται 1 Here Paul speaks figuratively of **the law of God** as if it were a king or master whom someone could **subject** himself to. Paul is referring to someone obeying Gods laws. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “it does not obey the law of God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
ROM 8 7 brde grammar-collectivenouns τῷ…νόμῳ τοῦ Θεοῦ 1 See how you translated this phrase in [7:22](../07/22.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])\n
ROM 8 7 bhje grammar-connect-logic-result γὰρ 2 Here, **for** indicates that what follows is the reason why what Paul said in the previous clause is true. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “due to the fact that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
ROM 8 8 me7u οἱ…ἐν σαρκὶ ὄντες 1 Those who are in the flesh See how you translated this phrase in [7:5](../08/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 8 8 me7u figs-metaphor οἱ…ἐν σαρκὶ ὄντες 1 Those who are in the flesh See how you translated this phrase in [7:5](../08/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 8 9 vdhw δὲ 1 **However** here indicates a strong contrast between people who have “the mindset of the flesh” referred to in the previous verse and the believers to whom Paul is writing this letter. Use a natural way in your language for introducing a contrast. Alternate translation: “On the contrary” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
ROM 8 9 iybo figs-rpronouns ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐστὲ 1 Paul uses the word **yourselves** to emphasize the contrast between his Christian readers and people who live **in the flesh**. Use a way that is natural in your language to express this emphasis. Alternate translation: “However, you are truly not” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])\n
ROM 8 9 czm9 figs-metaphor ἐν σαρκὶ 1 in the flesh See how you translated this phrase in the previous verse. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it is too large.