Edit 'tn_MAT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-12-20 17:55:56 +00:00
parent 4640076cb6
commit 2ebd0bdb31
1 changed files with 2 additions and 1 deletions

View File

@ -1951,7 +1951,8 @@ front:intro sa9c 0 # Introduction to the Gospel of Matthew\n\n## Part 1: Gene
26:20 js7i rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj τῶν δώδεκα 1 See how you translated **the Twelve** in [verse 14](../26/14.md). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
26:21 ehx6 ἀμὴν, λέγω ὑμῖν 1 See how you translated this phrase in [5:18](../05/18.md).
26:22 n12r rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion μήτι ἐγώ εἰμι, Κύριε? 1 This could be: (1) a rhetorical question, which means the apostles were sure they would not betray Jesus. Alternate translation: “Surely not I, Lord!” (2) a sincere question, which means that Jesus statement troubled and confused them. Alternate translation: “Could it be me, Lord?” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
26:22 r2it rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis μήτι ἐγώ εἰμι, Κύριε 1 The disciples are leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: “Surely I will not betray you, Lord” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
26:22 r2it rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis μήτι ἐγώ εἰμι, Κύριε 1 The disciples are leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: “Surely it is not me who will betray you, Lord” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
26:23 mpnm rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis 1
26:24 n7dw rc://*/ta/man/translate/figs-123person ὁ μὲν Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου 1 Jesus is speaking about himself in the third person. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
26:24 x2n9 rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism ὑπάγει 1 Here, **depart** is a polite way to refer to dying. Alternate translation: “will go to his death” or “will die” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
26:24 vix3 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ 1 If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “just as the prophets wrote about him in the scriptures” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])

Can't render this file because it is too large.