diff --git a/tn_MAT.tsv b/tn_MAT.tsv index 2313b6b323..efe343bea4 100644 --- a/tn_MAT.tsv +++ b/tn_MAT.tsv @@ -1951,7 +1951,8 @@ front:intro sa9c 0 # Introduction to the Gospel of Matthew\n\n## Part 1: Gene 26:20 js7i rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj τῶν δώδεκα 1 See how you translated **the Twelve** in [verse 14](../26/14.md). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) 26:21 ehx6 ἀμὴν, λέγω ὑμῖν 1 See how you translated this phrase in [5:18](../05/18.md). 26:22 n12r rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion μήτι ἐγώ εἰμι, Κύριε? 1 This could be: (1) a rhetorical question, which means the apostles were sure they would not betray Jesus. Alternate translation: “Surely not I, Lord!” (2) a sincere question, which means that Jesus’ statement troubled and confused them. Alternate translation: “Could it be me, Lord?” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -26:22 r2it rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis μήτι ἐγώ εἰμι, Κύριε 1 The disciples are leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: “Surely I will not betray you, Lord” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +26:22 r2it rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis μήτι ἐγώ εἰμι, Κύριε 1 The disciples are leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: “Surely it is not me who will betray you, Lord” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +26:23 mpnm rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis 1 26:24 n7dw rc://*/ta/man/translate/figs-123person ὁ μὲν Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου 1 Jesus is speaking about himself in the third person. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) 26:24 x2n9 rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism ὑπάγει 1 Here, **depart** is a polite way to refer to dying. Alternate translation: “will go to his death” or “will die” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) 26:24 vix3 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ 1 If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “just as the prophets wrote about him in the scriptures” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])