unfoldingWord_en_tn/rom/08/20.md

35 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For the creation was subjected to futility
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
You can translate this in an active form. AT: "For God caused what he had created to be unable to achieve what he intended" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# not of its own will, but because of him who subjected it
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here Paul describes "creation" as a person who can desire. AT: "not because this is what the created things wanted, but because it is what God wanted" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# in the certain hope that the creation itself will be delivered
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
You can translate this in an active form. AT: "Because God knew that he would save creation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# from slavery to decay
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul speaks of the uselessness of all things affected by sin as if they were a dead body rotting away. He then speaks about all things experiencing this as if they were slaves to a master. AT: "from rotting and dying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# into the freedom of the glory of the children of God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-09 19:50:21 +00:00
"Freedom" here is an idiom for the ability to live as one wants. AT: "to be able to live beautifully as the children of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For we know that the whole creation groans and labors in pain together even now
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The creation is compared to a woman groaning while giving birth to a baby. AT: "For we know that everything that God created wants to be free and groans for it like a woman giving birth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/creation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/willofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/confidence]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/free]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/laborpains]]