Merge Grant_Ailie-tc-create-1 into master by Grant_Ailie (#599)
This commit is contained in:
parent
73ec575419
commit
c455ee1438
|
@ -2,9 +2,9 @@ Normally a speaker refers to himself as “I” and the person he is speaking to
|
|||
|
||||
### Description
|
||||
|
||||
* First person — This is how a speaker normally refers to himself. English uses the pronouns “I” and “we.” (Also: me, my, mine; us, our, ours)
|
||||
* Second person — This is how a speaker normally refers to the person or people he is speaking to. English uses the pronoun “you.” (Also: your, yours)
|
||||
* Third person — This is how a speaker refers to someone else. English uses the pronouns “he,” “she,” “it,” and “they.” (Also: him, his, her, hers, its; them, their, theirs) Noun phrases like “the man” or “the woman” are also third person.
|
||||
* First person — This is how a speaker normally refers to himself. English uses the pronouns “I” and “we.” (Also: me, my, mine; us, our, ours)
|
||||
* Second person — This is how a speaker normally refers to the person or people he is speaking to. English uses the pronoun “you.” (Also: your, yours)
|
||||
* Third person — This is how a speaker refers to someone else. English uses the pronouns “he,” “she,” “it,” and “they.” (Also: him, his, her, hers, its; them, their, theirs) Noun phrases like “the man” or “the woman” are also third person.
|
||||
|
||||
### Reason This Is a Translation Issue
|
||||
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ Sometimes people used the third person instead of “I” or “me” to refer t
|
|||
|
||||
David referred to himself in the third person as “your servant” and used “his.” He was calling himself Saul’s servant in order to show his humility before Saul.
|
||||
|
||||
> Then Yahweh answered Job out of a fierce storm and said,
|
||||
> Then Yahweh answered Job out of a fierce storm and said,
|
||||
> “… Do you have an arm like **God’s**? Can you thunder with a voice like **his**?” (Job 40:6, 9 ULT)
|
||||
|
||||
God referred to himself in the third person with the words “God’s” and “his.” He did this to emphasize that he is God, and he is powerful.
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ After saying “each of you,” Jesus used the third person “his” instead of
|
|||
|
||||
If using the third person to mean “I” or “you” would be natural and give the right meaning in your language, consider using it. If not, here are some other options.
|
||||
|
||||
(1) Use the third person phrase along with the pronoun “I” or “you.”<br>
|
||||
(1) Use the third person phrase along with the pronoun “I” or “you.”
|
||||
(2) Simply use the first person (“I”) or second person (“you”) instead of the third person.
|
||||
|
||||
### Examples of Translation Strategies Applied
|
||||
|
@ -45,15 +45,15 @@ If using the third person to mean “I” or “you” would be natural and give
|
|||
(1) Use the third person phrase along with the pronoun “I” or “you.”
|
||||
|
||||
> But David said to Saul, “**Your servant** used to keep **his** father’s sheep.” (1 Samuel 17:34)
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> > But David said to Saul, “**I, your servant**, used to keep **my** father’s sheep.”
|
||||
|
||||
(2) Simply use the first person (“I”) or second person (“you”) instead of the third person.
|
||||
|
||||
> Then Yahweh answered Job out of a fierce storm and said, “… Do you have an arm like **God’s**? Can you thunder with a voice like **his**?” (Job 40:6, 9 ULT)
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> > Then Yahweh answered Job out of a fierce storm and said, “… Do you have an arm like **mine**? Can you thunder with a voice like **mine**?”
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> So also my heavenly Father will do to you if **each of you** does not forgive **his** brother from your heart. (Matthew 18:35 ULT)
|
||||
>
|
||||
> > So also my heavenly Father will do to you if **each of you** does not forgive **your** brother from your heart.
|
||||
>
|
||||
> > So also my heavenly Father will do to you if **each of you** does not forgive **your** brother from your heart.
|
Loading…
Reference in New Issue