richmahn_en_tn/job/16/12.md

795 B

and he broke me apart

Job speaks of his pain and despair as if he himself were something that was broken into pieces. Alternate translation: "but then it felt as though he broke me apart" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

dashed me to pieces

Job speaks of God causing him pain and despair as if he were something that God had taken and smashed into pieces. Alternate translation: "it is as though he has taken me by the neck and smashed me to pieces" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

he has also set me up as his target

Job speaks of himself being the focus of God's attacks as if God has set him up as a target to shoot arrows at. Alternate translation: "it is as though he set me up like a target" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)