richmahn_en_tn/deu/28/33.md

695 B

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

a nation

Here the metonym "a nation" means the people from a nation. Alternate translation: "people from a nation" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

you will always be oppressed and crushed

The words "oppressed" and "crushed" mean basically the same thing. This can be stated in active form. Alternate translation: "they will always oppress and crush you" or "they will oppress you continually" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)