richmahn_en_tn/isa/46/03.md

976 B

Listen to me

Here "me" refers to Yahweh.

who have been carried by me from before your birth, carried from the womb

Yahweh speaks of the nation of Israel as if it were a person, and of the nation's beginning as if it were its birth. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

who have been carried by me

Yahweh speaks of helping and rescuing the people of Israel as if he were carrying them. This can be stated in active form. AT: "whom I have carried" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Even to your old age I am he, and until your hair is gray I will carry you

Yahweh speaks of the nation of Israel becoming very old as if it were an old man with gray hair. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords