richmahn_en_tn/psa/106/032.md

1.0 KiB

Meribah

This is a place. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

suffered because of them

Moses suffered because of the peoples' sin. Here the word "them" is a pronoun for the people and a metonym referring to their sin. AT: "suffered because of their actions" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

but they mingled with the nations

Hey David speaks of the people intermarrying with the women from other nations as "mingling" with them. AT: "but they mixed in marriage with the other nations" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

which became a snare to them

The idols became a snare to them.

translationWords