richmahn_en_tn/psa/106/016.md

1.4 KiB

In the camp

This refers to the Israelites' camp in the wilderness. AT: "In the camp in the wilderness" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

The earth opened and swallowed up

Here how the ground opens up and buries the people is being compared to how a creature swallows something. AT: "The earth opened and buried" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

Dathan

This was an official who rebelled against Moses. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

covered the followers of Abiram

The followers of Abiram were also buried when the earth opened and buried Dathan. AT: "it also covered the followers of Abiram" or "it also buried the followers of Abiram" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Abiram

This was an official who rebelled against Moses. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Fire broke out among them; the fire consumed the wicked

These two phrases mean the same things and are written together to emphasize how the wicked people were killed by the fire. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

translationWords