richmahn_en_tn/job/38/04.md

1.4 KiB

General Information:

Yahweh begins to challenge Job with a series of questions that emphasize he created the earth and Job did not. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Where were you when I laid the earth's foundations? Tell me, if you have so much understanding

This can be translated as a statement. AT: "Tell me where you were when I laid the foundations of the earth, if you have so much understanding" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

I laid the earth's foundations

Yahweh describes creating the earth as though he was building a structure. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

if you have so much understanding

The abstract noun "understanding" can be translated as the verb "understand." AT: "if you understand so much" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Who determined its dimensions? Tell me, if you know

This can be translated as a statement. AT: "Tell me who determined its dimensions, if you know" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

dimensions

"measurements"

Who stretched the measuring line over it?

This can be translated as a statement. AT: "Tell me who stretched the measuring line over it." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

measuring line

a rope or cord that people use to make something the right size and shape

translationWords