richmahn_en_tn/job/27/11.md

887 B

I will teach you

Each occurrence of "you" in these verses is plural and refers to Job's three friends. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

the hand of God

God's "hand" represents his power. AT: "the power of God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

I will not conceal the thoughts of the Almighty

The abstract noun "thoughts" can be expressed with the verb "think." AT: I will not hide from you what the Almighty thinks" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

why then have you spoken all this nonsense?

Job uses this question to rebuke his friends for saying such foolish things. This question can be translated as a simple statement. AT: "you should not have spoken so foolishly!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

translationWords