richmahn_en_tn/gen/41/22.md

1.8 KiB

General Information:

Pharaoh continues telling Joseph his dreams.

I looked in my dream

This begins Pharaoh's next dream after he woke up and went back to sleep. AT: "Then I dreamed again" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

behold, seven heads

Pharaoh uses the word "Behold" to make Joseph pay attention to surprising information.

seven heads

The words "of grain" are understood. AT: "seven heads of grain" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

came up upon one stalk

"grew up on one stem." The stalk is the thick or tall part of a plant. See how you translated a similar phrase in Genesis 41:5.

Behold, seven more heads

Pharaoh uses the word "Behold" to make Joseph pay attention to surprising information.

withered, thin and scorched by the east wind

This can be stated in active form. AT: "that were withered, thin, and scorched because of the hot wind from the east" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

withered

"decayed" or "wilted"

the east wind

Wind from the east blew in from the desert. The heat of the east wind was often very destructive to crops.

sprang up

"grew up" or "developed"

The thin heads

The words "of grain" are understood. See how you translated this in Genesis 41:7. AT: "The thin heads of grain" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

swallowed up

"ate." Pharaoh is dreaming that unhealthy corn could eat healthy corn just like a person eats food. See how you translated a similar phrase in Genesis 41:7.

there was none that could

"there was not a single one that could" or "none of them could"

translationWords