richmahn_en_tn/deu/21/15.md

1.5 KiB

General Information:

Moses continues speaking to the people of Israel.

one is loved and the other is hated

This can be stated in active form. AT: Possible meanings are 1) "the man loves one of his wives and he hates the other wife" or 2) "the man loves one wife more than he loves the other wife" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

they have both borne him children

"both wives have had children with him"

if the firstborn son is of her that is hated

This can be stated in active form. AT: "if the firstborn son belongs to the wife whom the man hates" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

then on the day that the man

"when the man"

the man causes his sons to inherit what he possesses

"the man gives his possessions to his sons as an inheritance"

he may not make the son of the beloved wife the firstborn before the son of the hated wife

"he may not treat the son of the beloved wife as if he were the firstborn instead of the son of the hated wife"

a double portion

"twice as much"

that son is the beginning of his strength

This is an idiom. AT: "that son is the one who shows that the man can become the father of sons" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

translationWords