richmahn_en_tn/deu/21/13.md

1.4 KiB

General Information:

Moses continues speaking to the people of Israel as if he were speaking to one man, so the words "you" and "your" are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

she will take off the clothes she was wearing

She will do this after the man brings her to his house and when she shaves her head and cuts her fingernails and toenails as mentioned in Deuteronomy 21:12. The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "she will take off the clothes of her people and put on Israelite clothes" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

when she was taken captive

This can be stated in active form. AT: "when you took her captive" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

a full month

"an entire month" or "a whole month"

But if you take no delight in her

You may need to make explicit that the man sleeps with the woman. AT: "But if you sleep with her and then decide that you do not want her as your wife" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

let her go where she wishes

"let her go wherever she wants to go"

because you have humiliated her

"because you shamed her by sleeping with her and then sending her away"

translationWords