richmahn_en_tn/act/13/16.md

1.6 KiB

Connecting Statement:

Paul begins his speech to those in the synagogue in Pisidian Antioch. He begins by talking about things that happened in Israel's history.

General Information:

The first word "he" refers to Paul. The second word "he" refers to God.

General Information:

Here the word "our" refers to Paul and his fellow Jews. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)

General Information:

The words "they" and "them" refer to the Israelites.

motioned with his hand

This could refer to moving his hands as a signal that he was ready to speak. AT: "moved his hands to show that he was about to speak" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)

you who honor God

This refers to Gentiles who had converted to Judaism. AT: "you who are not Israelites but who worship God."

listen

"listen to me" or "listen to what I am about to say"

The God of this people Israel

"The God the people of Israel worship"

our fathers

"our ancestors"

made the people numerous

"caused them to become very numerous"

with an uplifted arm

This refers to God's mighty power. AT: "with great power" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

out of it

"out from the land of Egypt"

he put up with them

This means "he tolerated them." Some versions have have a different word that means "he took care of them." AT: "God endured their disobedience" or "God took care of them"

translationWords