richmahn_en_tn/2ki/24/05.md

738 B

are they not written ... Judah?

This is written as a rhetorical question because at the time this was written people were already aware of this information. This can be written as a statement. It can be translated in active form. See how you translated this in 2 Kings 8:23. AT: "they are indeed written ... Judah." or "you can find them ... Judah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

slept with his ancestors

Sleeping is a euphemism for dying. AT: "died and was buried along with his ancestors" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

translationWords