richmahn_en_tn/1ki/10/12.md

494 B

The king made

It might be best to translate so that the reader understands that other people helped Solomon do this. Alternate translation: "The king told his people to make" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

or been seen again

This can be stated in active form. Alternate translation: "nor has anyone ever seen such a great quantity again" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

to this day

This means to the day that the author was writing this.