richmahn_en_tn/pro/06/22.md

1.2 KiB

translationWords

translationNotes

  • When you walk … when you sleep … when you wake up - These three phrases are used together to emphasize that the lessons are valuable all the time. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • they will guide you … they will watch over you … they will teach you - The repetition of these phrases is to show that the lessons are valuable for all sorts of things. It also speaks of those lessons as if they were people. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • the commands … the teaching … the reproofs of discipline - Threse three phrases basically mean the same thing and together show the various types of lessons a father and a mother teach.
  • a lamp … a light … the way of life - All three of these mean basically the same thing and are repeated to emphasize the fact that the lessons make life better and easier. AT: "as useful as a lamp … as helpful as light in the darkness … as necessary to follow as the way of life" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor and :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • the way of life - AT: "the way that leads to life" or "the way of living that God approves of"