richmahn_en_tn/mat/07/06.md

885 B

translationWords

translationNotes

  • Jesus continues to teach his disciples. This event began in :en:bible🎶mat:05:01.
  • Jesus is talking to a group of people about what might happen to them as individuals. The instances of “you” and “your” are all plural.
  • dogs ... hogs ... trample ... turn and tear - It is probably the hogs who would "trample" and the dogs who would "turn and tear" (see UDB).
  • dogs ... hogs - These animals were considered dirty and God told the Israelites not to eat them. They are metaphors for wicked people who do not value holy things (see: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor). It would be best to translate these words literally.
  • pearls - These are similar to round, valuable stones or beads. They are a metaphor for the knowledge of God (see UDB) or precious things in general.