richmahn_en_tn/luk/24/06.md

1.2 KiB

translationWords

translationNotes

  • The angels continue talking to the women.
  • remember how - "remember what"
  • he spoke to you - Jesus had said this at least a week earlier.
  • to you - The word "you" is plural. It refers to the women and the other disciples. (See: en:ta:vol1:translate:figs_you)
  • that the Son of Man - This is the beginning of an indirect quote. It can also be translated with a direct quote as in the UDB. (See: en:ta:vol2:translate:figs_quotations)
  • the Son of Man must be - "it was necessary for the Son of Man to be." This is something that would certainly happen because God had already decided that it would happen.
  • delivered up into the hands of - "handed over to" or "given over to." Here "hand" refers to power or control. The sentence can also be translated with an active verb: "They will have to hand me, the Son of Man, over to sinful men" (UDB) or "Someone will certainly enable sinful men to seize the Son of Man. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy and en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)