richmahn_en_tn/gen/37/21.md

771 B

translationWords

translationNotes

  • heard it - "heard their plans"
  • and rescued him from their hand - "and tried to rescue Joseph from their control" or "and tried to rescue Joseph from them"
  • Let us not take his life - "Let us not kill Joseph" (See: en:ta:vol2:translate:figs_exclusive)
  • Shed no blood - "Do not spill any blood" or "Do not kill him"
  • but lay no hand upon him - "but do not harm him"
  • that he might rescue him - This could be translated as a new sentence: "Rueben said this so that he might rescue Joseph"
  • out of their hand - "from his brother's control" or "from them"
  • to bring him back - "so that Reuben might return Joseph"