richmahn_en_tn/1ki/03/07.md

24 lines
972 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:children]]
* [[en:tw:david]]
* [[en:tw:discernment]]
* [[en:tw:elect]]
* [[en:tw:evil]]
* [[en:tw:father]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:judge]]
* [[en:tw:judge]]
* [[en:tw:judge|judge]]
* [[en:tw:king]]
* [[en:tw:peoplegroup]]
* [[en:tw:servant]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* Solomon asks for wisdom.
* **I am only a little child** - Solomon is saying that he is like a child who does know as much as a father. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]].)
* **I do not know how to go out or come in** - AT: "I do not know the right way to do things" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) or "I do not know how to be the king" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
* **For who is able to judge this great people of yours?** - Solomon is asking a question where the answer is obvious. The answer is "no one." AT: "No one is able to judge this great people of yours"; (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]].)