richmahn_en_tn/1sa/03/12.md

897 B

from beginning to end

This is a merism for completeness. AT: "absolutely everything" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)

brought a curse upon themselves

"did those things which Yahweh had said he would punish those who did them"

the sins of his house will never be atoned for by sacrifice or offering

This can be translated in active form. AT: "there is no sacrifice or offering that anyone can offer that will atone for the sins of his house" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the sins of his house

"the sins that the people in his family have committed"

translationWords