richmahn_en_tn/deu/04/03.md

1.0 KiB

General Information:

Moses continues speaking to the people of Israel.

Your eyes have seen

Here "eyes" refers to the people of Israel. AT: "You saw" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

because of Baal Peor

The full meaning of this statement can be made clear. AT: "because of the sins you committed at Baal Peor" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Peor

See how you translated this in Deuteronomy 3:29.

Yahweh your God has destroyed them from among you

Moses speaks to the people of Israel as though they were one person, so "your" and "you" are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns)

you who clung to Yahweh

The writer speaks as if trusting in Yahweh and obeying him were like physically holding on to a person. AT: "you who were careful to obey Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords