richmahn_en_tn/jer/07/11.md

1.2 KiB

Is this house, which carries my name, a den of bandits in your eyes?

This question expects a positive answer to make the point that God knows what they think about Yahweh's temple. This can be translated as a statement. Alternate translation: "This house, which carries my name, is a den of bandits in your eyes!" or "You act as though you think this house, which is called by my name, should be a place where bandits can go to hide!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

this house, which carries my name

Yahweh's temple is spoken of as if it was carrying the name of Yahweh. This has a similar meaning to "this house that is called by my name" in the previous verse. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

bandits

violent people who steal and destroy

But behold, I have seen it

"But I certainly have seen what you are doing"

this is Yahweh's declaration

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in Jeremiah 1:8. Alternate translation: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)