richmahn_en_tn/act/05/24.md

710 B

General Information:

Here the word "you" is plural and refers to the captain of the temple and the chief priests. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

they were much perplexed

"they were very puzzled" or "they were very confused"

concerning them

"concerning the words they had just heard" or "concerning these things"

what would come of it

"and what would happen as a result"

standing in the temple

They did not go into the part of the temple building where only the priests were allowed. AT: "standing in the temple courtyard" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords