richmahn_en_tn/2ki/13/11.md

854 B

He did what was evil in the sight of Yahweh

Here "sight" represents God's thoughts or judgment. Alternate translation: "He did things that Yahweh considers to be evil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

He did not leave behind any of the sins of Jeroboam

To stop sinning is spoken of as if he left behind the sins. This can be stated in positive form. Alternate translation: "Jehoash did not stop committing the same sins as Jeroboam" or "Jehoash kept committing the same sins as Jeroboam" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

by which he had made Israel to sin

"by which Jeroboam had caused Israel to sin"

but he walked in them

To sin is spoken of as if he was walking along a sinful path. Alternate translation: "but Jehoash continued to do these same sins" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)