richmahn_en_tn/pro/24/16.md

687 B

rises again

"gets back on his feet" or "stands up again"

wicked people are brought down by calamity

The writer speaks as if "calamity" were a person who could do bad things to other people. These words can be translated in active form. Alternate translation: "God will use calamity to bring down the wicked people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

are brought down

This is a metaphor of a person who was standing but someone has brought him down to the ground or made him fall. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

calamity

times when bad things happen to people and their property