richmahn_en_tn/jer/49/25.md

589 B

How has the city of praise not been forsaken, the town of my joy?

Yahweh uses a question to express that the people should have left the city. It can be translated as a statement. Alternate translation: "This famous city once caused me to rejoice, but now the people should leave it." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

How has the city of praise not been forsaken, the town of my joy?

Some Bibles translate this with the people of Damascus speaking. Alternate translation: "The people of Damascus say, 'The famous city, which once made us rejoice, is now empty.'"