richmahn_en_tn/jas/01/21.md

1.3 KiB

take off all sinful filth and abundant amounts of evil

Sin and evil are spoken of here as if they were clothing that could be taken off. Alternate translation: "stop doing all filthy sins and stop doing abundant amounts of evil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

take off all sinful filth and abundant amounts of evil

Here the expressions "sinful filth" and "evil" share similar meanings. James uses them to emphasize how bad sin is. Alternate translation: "stop doing every kind of sinful behavior" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

sinful filth

Here "filth," that is, dirt, stands for sin and evil. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

In humility

"Without pride" or "Without arrogance"

receive the implanted word

The expression "implant" means to place one thing inside of another. Here God's word is spoken of as if it were a plant made to grow inside believers. Alternate translation: "obey the message God has spoken to you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

save your souls

What a person is saved from can be made explicit. Alternate translation: "save you from God's judgment" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

your souls

Here the word "souls" refers to persons.Alternate translation: "yourselves" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)