richmahn_en_tn/2ch/23/13.md

923 B

behold

This alerts the reader that the following information is very important.

standing by his pillar at the entrance

The relationship between the king and this particular pillar at the temple entrance is unclear.

All the people of the land

This is a generalization to show that many people participated in the event. Alternate translation: "A very large number of the people of the land" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Athaliah tore her clothes

This was a symbolic action to show her great distress. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)

Treason! Treason!

Treason is acting to overthrow the government. Athaliah had killed the legitimate heirs of the king and made herself ruler in 2 Chronicles 22:10. She was angry that Joash became king in her place. The exclamation is repeated for emphasis. Alternate translation: "You are committing treason!"