richmahn_en_tn/1ch/10/11.md

1.0 KiB

When all Jabesh Gilead heard of all that the Philistines

Both instances of the word "all" are generalizations. The name of the town is a metonym for the people who live in the town, and the people group name is a metonym for that people group's soldiers. AT: "When the people of Jabesh Gilead heard what the soldiers of the Philistine army" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Jabesh Gilead

This is the name of a town in the region of Gilead. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

their bones

The bones are a synecdoche for the dead bodies. AT: "their bodies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

seven days

"7 days" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

translationWords