richmahn_en_tn/ezk/15/04.md

536 B

If it is thrown into a fire as fuel ... is it good for anything?

Yahweh asks this rhetorical question to remind Ezekiel of something he already knows. This can be translated as a statement. Alternate translation: "If it is thrown into a fire as fuel ... it is not good for anything." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

If it is thrown into a fire as fuel

This can be stated in active form. Alternate translation: "If a person throws it into a fire as fuel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)